fredag, januari 20, 2006

Gringotext version 3.0


Bloggar skall tydligen vara privata så därför har jag tagit mig friheten att lägga ut en text som jag försökt kränga till tidningen Gringo för beskådan medan den kortats ner, förenklats och diverse andra kosmetiska ingrepp. Tredje versionen följer nedan:

Att göra en sökning på ordet svenne ger av naturliga skäl en mängd träffar, vanligast är följande förklaring av ordet: ”för vissa människor ett nedsättande slanguttryck för en svensk utan invandrar-eller utländsk bakgrund” I denna form används ordet slentrianmässigt och är som sådant innehållslöst och töntigt. En betydligt bättre översättning av ordet är: Även benämning för person brukande mainstreamkultur eller –stil. En översättning eller snarare en tolkning av ordet som ger det en ny innebörd, som berättar att vara svenne inte handlar om kulturell bakgrund. Om vi istället tittar på smak, åsikter, referenser etc. närmare vi oss varandra. Med ett sådant förhållningssätt till ordet svenne kan vi kanske uppnå det teoretiskt enkla men praktiskt väldigt svåra. En bättre värld där vi väljer att fokusera på våra likheter istället för våra konstruerade olikheter.
När vi öppnar ögonen kan vi se att Özz i Rissne är lika mycket svenne som Per Persson i Ystad. De inleder sin dag med att skratta åt Gert Fylkings sexskämt i Rix FM Morgon Zoo har benkoll på Paradise Hotel och de laddar mainstream musik på DC++. De rör sig såldes båda två, stilfullt i sina replayjeans i den välbefolkade mittfåran i det svenska konsumtionslandskapet. Likriktningen som beskrivs ovan utesluter naturligtvis inte ett utbyte av erfarenheter som kan vara både fruktbart för individen som samhället i stort. Ett utbyte som kräver att vi genomskådar de sanningar som 40-talisterna konstruerat. Ett raserande av ett samhälle där svendom betyder oskuld och svenne innebär att du föddes av linblond kvinna på Nyköpings BB. I ett samhälle där svenneklassen har stärkt sin ställning i samhällshierarkin såväl populärkulturellt som politiskt.
Ordet svenne är inget dåligt ord, tvärtom det är alldeles utmärkt om det används på ett mer intelligent sätt. De olikheter vi ser mellan Özz i Rissne och Per Persson I Ystad är ofta konstruerade och härstammar från 70-tals doftande fördomar, likt den att invandrare skulle ha grönsaksodlingar i vardagsrummet. Den nya generationen svennar (här i ordets gamla definition) bär ofta med sig sin föräldragenerations fördomar i sina haglöfsryggsäckar. Om de befrias ifrån denna tunga börda kan sakta deras definition av ordet svenne omvandlas till att vara en person som har normala åsikter och brukar mainstreamkultur. Då kan de se bortom Özz förortsslang och i stället upptäcka att hans skivsamling är densamma som deras och att de hyser samma drömmar om en Volvo V40. Naturligtvis kan dessa möten förekomma även om du inte är en brukare av mainstreamkultur, det går precis lika bra med goth-özz och techno-per. Men kärnan i själva mötet är densamma, genom att se varandra som människor inte som blatte eller svenne, tjej eller kille utan homo sapiens kan vi koncentrera oss på den mänskliga kontakten. Fundament som ofta går att finna i våra intressen och livsfilosofier. Först då kan vi nå något som liknar integration, men i sådan verklighet är en ny definition av ordet svenne nödvändig

Text: Martin Cöster som tycker att Shan Atci var årets svenne 2005.