torsdag, mars 23, 2006

Mångkultur


Är inte bara ett tveksamt begrepp utan även föremål för en specialsatsning som fått lite pengar att röra sig med, tänker naturligtvis på mångkultursåret 2006. Intressant artikel idagens svd som berör ämnet http://www.svd.se/dynamiskt/kultur/did_12178225.asp
Anser nog att filosofen Alain Finkielkraut är rätt ute i följande stycke:

" Tvärtemot vad man skulle kunna tro har integrationskonferensen på Moderna museet absolut ingenting att göra med regeringens mångkulturår. När Finkielkraut får höra om satsningen stönar han högt och tar sig demonstrativt för pannan.

– Jag förstår inte vad som menas med termen mångkultur. Konceptet med multikulturalism har att göra med europeiskt dåligt samvete och skuld."
Även historikern Diana Pinto kommenterar:

" Det är ett väldigt dåligt koncept, även om tanken att visa att alla inte är blåögda och blonda i Sverige är god. Inget land är multikulturellt. Du kan inte klara dig i Sverige om du inte pratar svenska och förstår det svenska samhället. Att låtsas att vi är ett multikulturellt samhälle gör bara skada mot invandrarna, för de kan inte ta med sig allt från sina kulturer, de måste lära sig att anpassa sig, säger Pinto."
Även DN tar upp ämnet men i form av en kröninka om rasism: http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=2207&a=531056&previousRenderType=3

Känner därför att det är värt att beröra det på senare åren så populära begreppet svenne och dess betydelse. Ett ämne som tidgare behandlats här på year of madness. Denna postning har präglats av citat, anser det därför vara lämpligt att fortsätta på den inslagna vägen, men den här gången väljer jag ödmjukt att citera mig själv:

"Att göra en sökning på ordet svenne ger av naturliga skäl en mängd träffar, oftast ges följande förklaring av ordet: ”för vissa människor ett nedsättande slanguttryck för en svensk utan invandrar-eller utländsk bakgrund” . I denna form används ordet slentrianmässigt och är som sådant innehållslöst och moderat. En betydligt bättre översättning av ordet är: Även benämning för person brukande mainstreamkultur eller -stil. En översättning eller snarare en tolkning av ordet som ger det en helt ny innebörd, som berättar att epitet svenne är oberoende av kulturell bakgrund. Om vi väljer att beakta smak, åsikter, referenser etc. närmare vi oss paradoxalt nog varandra. Med ett sådant förhållningssätt till ordet svenne kan vi kanske uppnå det teoretiskt enkla men praktiskt ack så svåra. En rikare värld där vi väljer att fokusera på våra likheter istället för våra konstruerade olikheter."

Tror fortfarande att ovanstående förhållningsätt till ordet svenne skulle kunna ha ett reelt och positivt inflytande över integrationen. Hoppas att jag en dag kommer att ges en möjlighet att utveckla dessa tankar.